Skip to main content

Texto 177

Text 177

Texto

Verš

keha bale, — ‘nāma haite haya pāpa-kṣaya’
keha bale, — ‘nāma haite jīvera mokṣa haya’
keha bale, — ‘nāma haite haya pāpa-kṣaya’
keha bale, — ‘nāma haite jīvera mokṣa haya’

Palabra por palabra

Synonyma

keha bale — algunos decían; nāma haite — por cantar el mantra Hare Kṛṣṇa; haya — hay; pāpa-kṣaya — desaparición de todas las reacciones de las actividades pecaminosas; keha bale — algunos decían; nāma haite — por cantar el santo nombre; jīvera — de las entidades vivientes; mokṣa haya — hay liberación.

keha bale — někteří říkali; nāma haite — díky zpívání Hare Kṛṣṇa mantry; haya — je; pāpa-kṣaya — zmizení všech následků hříšných činností; keha bale — jiní říkali; nāma haite — díky zpívání svatého jména; jīvera — živých bytostí; mokṣa haya — je osvobození.

Traducción

Překlad

Unos decían: «Quien canta el santo nombre del Señor se libera completamente de las reacciones de la vida pecaminosa».

Otros decían: «Por el simple hecho de cantar el santo nombre del Señor, el ser vivo se libera del cautiverio material».

Někteří z nich říkali: „Zpíváním svatého jména Pána se člověk zbaví všech následků hříšného života.“

Significado

Význam

Others said, “Simply by chanting the holy name of the Lord, a living being is liberated from material bondage.”

Jiní říkali: „Pouhým pronášením svatého jména Pána je živá bytost vysvobozena z hmotného otroctví.“