Skip to main content

Sloka 13

ТЕКСТ 13

Verš

Текст

bhasmībhūtāṅga-saṅgena
svar yātāḥ sagarātmajāḥ
kiṁ punaḥ śraddhayā devīṁ
sevante ye dhṛta-vratāḥ
бхасмӣбхӯта̄н̇га-сан̇гена
свар йа̄та̄х̣ сагара̄тмаджа̄х̣
ким̇ пунах̣ ш́раддхайа̄ девӣм̇
севанте йе дхр̣та-врата̄х̣

Synonyma

Пословный перевод

bhasmībhūta-aṅga — tělem, které bylo spáleno na popel; saṅgena — díky dotyku vody Gangy; svaḥ yātāḥ — odebrali se na nebeské planety; sagara-ātmajāḥ — synové Sagary; kim — co pak říci o; punaḥ — znovu; śraddhayā — s vírou a oddaností; devīm — matku Gangu; sevante — uctívají; ye — ti, kdo; dhṛta-vratāḥ — se sliby odhodlanosti.

бхасмӣбхӯта-ан̇га — сожженными дотла телами; сан̇гена — соприкосновением (с водами Ганги); свах̣ йа̄та̄х̣ — ушедшие на райские планеты; сагара-а̄тмаджа̄х̣ — сыны Сагары; ким — что же; пунах̣ — снова; ш́раддхайа̄ — с верой и преданностью; девӣм — матери-Ганге; севанте — поклоняются; йе — которые; дхр̣та-врата̄х̣ — твердые в обетах.

Překlad

Перевод

Sagarovi synové se dostali na nebeské planety už jenom tím, že voda z Gangy přišla do styku s popelem z jejich spálených těl. Co teprve čeká oddaného, který uctívá matku Gangu s vírou a slibem odhodlanosti? Nelze si ani představit, jaký prospěch tento oddaný získá.

Стоило водам Ганги коснуться сгоревших тел сыновей Махараджи Сагары, как царевичи вознеслись на райские планеты. Что же тогда говорить о преданных, которые, следуя строгим обетам, с верой поклоняются матери-Ганге? Можно только вообразить, какое благо получают такие преданные.