Sloka 42
ТЕКСТ 42
Verš
Текст
apṛcchat tanayaṁ pūruṁ
vayasonaṁ guṇādhikam
na tvam agrajavad vatsa
māṁ pratyākhyātum arhasi
vayasonaṁ guṇādhikam
na tvam agrajavad vatsa
māṁ pratyākhyātum arhasi
апр̣ччхат танайам̇ пӯрум̇
вайасонам̇ гун̣а̄дхикам
на твам аграджавад ватса
ма̄м̇ пратйа̄кхйа̄тум архаси
вайасонам̇ гун̣а̄дхикам
на твам аграджавад ватса
ма̄м̇ пратйа̄кхйа̄тум архаси
Synonyma
Пословный перевод
Překlad
Перевод
Potom král Yayāti požádal Pūrua, který byl mladší než tito tři bratři, ale lepšího charakteru. “Nebuď neposlušný jako tvoji starší bratři, můj milý synu, neboť to ti nepřísluší.”
Тогда царь Яяти обратился с просьбой к Пуру, который был младше, но достойней трех старших братьев: «Мой дорогой сын, исполни волю своего отца, ибо тебе не подобает проявлять непослушание, как это сделали твои старшие братья».