Sloka 19
Text 19
Verš
Texto
niśamya tad vacas tasya
bhagavān prapitāmahaḥ
hotur vyatikramaṁ jñātvā
babhāṣe ravi-nandanam
bhagavān prapitāmahaḥ
hotur vyatikramaṁ jñātvā
babhāṣe ravi-nandanam
niśamya tad vacas tasya
bhagavān prapitāmahaḥ
hotur vyatikramaṁ jñātvā
babhāṣe ravi-nandanam
bhagavān prapitāmahaḥ
hotur vyatikramaṁ jñātvā
babhāṣe ravi-nandanam
Synonyma
Palabra por palabra
niśamya — tras escuchar; tat vacaḥ — esas palabras; tasya — de él (de Manu); bhagavān — el muy poderoso; prapitāmahaḥ — el bisabuelo Vasiṣṭha; hotuḥ vyatikramam — desviación por parte del sacerdote hotā; jñātvā — entender; babhāṣe — habló; ravi-nandanam — a Vaivasvata Manu, el hijo del dios del Sol.
Překlad
Traducción
Poté, co mocný praděd Vasiṣṭha vyslechl tato Manuova slova, pochopil, jaké chyby se kněz dopustil. Promluvil tedy k synu boha Slunce.
Tras escuchar las palabras de Manu, el muy poderoso bisabuelo Vasiṣṭha descubrió la desviación del sacerdote. Entonces, dirigiéndose al hijo del dios del Sol, dijo lo siguiente.