Word for Word Index
- jñātvā
- sabiendo bien — Bg. 4.15
- conociendo — Bg. 4.16, Bg. 13.13, Bg. 14.1, Bg. 16.24, Bg. 18.55, Śrīmad-bhāgavatam 2.1.13, CC Madhya-līlā 20.251
- sabiendo — Bg. 4.32, Bg. 4.35, Bg. 7.2, Bg. 9.1, Bg. 9.13
- conociendo así — Bg. 5.29
- por el hecho de conocerlo — Śrīmad-bhāgavatam 1.13.1
- conociéndolo bien — Śrīmad-bhāgavatam 1.15.46
- sabiendo — Śrīmad-bhāgavatam 3.12.50, Śrīmad-bhāgavatam 7.5.19
- habiendo conocido — Śrīmad-bhāgavatam 3.22.22
- y sabiendo — Śrīmad-bhāgavatam 4.8.25
- habiendo comprendido — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.4
- conociendo perfectamente — Śrīmad-bhāgavatam 6.2.16
- comprendiendo — Śrīmad-bhāgavatam 6.3.20-21
- al saben — Śrīmad-bhāgavatam 6.14.61
- conociendo — Śrīmad-bhāgavatam 6.15.20, CC Ādi-līlā 5.77
- entender — Śrīmad-bhāgavatam 7.12.31, Śrīmad-bhāgavatam 9.1.19, Śrīmad-bhāgavatam 10.1.47
- sabiendo bien — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.72
- que conocía — Śrīmad-bhāgavatam 8.21.26
- al darse cuenta — Śrīmad-bhāgavatam 8.24.9
- al saber — Śrīmad-bhāgavatam 9.6.9, Śrīmad-bhāgavatam 9.9.42
- (el sabio) pudo entender — Śrīmad-bhāgavatam 9.15.7
- se dio cuenta — Śrīmad-bhāgavatam 9.16.5
- cuando se enteró — Śrīmad-bhāgavatam 10.5.20
- y decidir qué hacer — Śrīmad-bhāgavatam 10.12.28
- tras comprender — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.57