ШБ 9.1.19

निशम्य तद् वचस्तस्य भगवान् प्रपितामह: ।
होतुर्व्यतिक्रमं ज्ञात्वा बभाषे रविनन्दनम् ॥ १९ ॥
ниш́амйа тад вачас тасйа
бхагава̄н прапита̄махах̣
хотур вйатикрамам̇ джн̃а̄тва̄
бабха̄ше рави-нанданам

Пословный перевод

ниш́амйауслыхав; тат вачах̣те слова; тасйаего (Ману); бхагава̄нмогущественнейший; прапита̄махах̣прадед Васиштха; хотух̣ вйатикрамамнарушение, допущенное священником хотой; <mi>джн̃а̄тва̄поняв; бабха̄шесказал; рави-нанданамВайвасвате Ману, сыну бога Солнца..

Перевод

Могущественнейший из прародителей человечества, Васиштха, услышав слова Ману, понял, что жрец допустил ошибку. Тогда он обратился к сыну бога Солнца с такими словами.