Sloka 16
VERSO 16
Verš
Texto
mathyamānāt tathā sindhor
devāsura-varūtha-paiḥ
yadā sudhā na jāyeta
nirmamanthājitaḥ svayam
devāsura-varūtha-paiḥ
yadā sudhā na jāyeta
nirmamanthājitaḥ svayam
mathyamānāt tathā sindhor
devāsura-varūtha-paiḥ
yadā sudhā na jāyeta
nirmamanthājitaḥ svayam
devāsura-varūtha-paiḥ
yadā sudhā na jāyeta
nirmamanthājitaḥ svayam
Synonyma
Sinônimos
mathyamānāt — sendo suficientemente batido; tathā — dessa maneira; sindhoḥ — do oceano de leite; deva — dos semideuses; asura — e dos demônios; varūtha paiḥ — pelos melhores; yadā — quando; sudhā — néctar; na jāyeta — não aparecia; nirmamantha — bateu; ajitaḥ — a Suprema Personalidade de Deus, Ajita; svayam — pessoalmente.
Překlad
Tradução
Když se i přes všechnu snahu nejlepších z polobohů a démonů nektar z oceánu neobjevil, začal oceán stloukat sám Ajita, Nejvyšší Osobnost Božství.
Visto que, depois de tanto esforço desempenhado pelos melhores semideuses e demônios, o néctar não surgia no oceano de leite, a Suprema Personalidade de Deus, Ajita, pessoalmente começou a bater o oceano.