ŚB 8.7.16
Devanagari
मथ्यमानात् तथा सिन्धोर्देवासुरवरूथपै: ।
यदा सुधा न जायेत निर्ममन्थाजित: स्वयम् ॥ १६ ॥
यदा सुधा न जायेत निर्ममन्थाजित: स्वयम् ॥ १६ ॥
Verse text
mathyamānāt tathā sindhor
devāsura-varūtha-paiḥ
yadā sudhā na jāyeta
nirmamanthājitaḥ svayam
devāsura-varūtha-paiḥ
yadā sudhā na jāyeta
nirmamanthājitaḥ svayam
Synonyms
mathyamānāt — sendo suficientemente batido; tathā — dessa maneira; sindhoḥ — do oceano de leite; deva — dos semideuses; asura — e dos demônios; varūtha paiḥ — pelos melhores; yadā — quando; sudhā — néctar; na jāyeta — não aparecia; nirmamantha — bateu; ajitaḥ — a Suprema Personalidade de Deus, Ajita; svayam — pessoalmente.
Translation
Visto que, depois de tanto esforço desempenhado pelos melhores semideuses e demônios, o néctar não surgia no oceano de leite, a Suprema Personalidade de Deus, Ajita, pessoalmente começou a bater o oceano.