ШБ 8.7.16

मथ्यमानात् तथा सिन्धोर्देवासुरवरूथपै: ।
यदा सुधा न जायेत निर्ममन्थाजित: स्वयम् ॥ १६ ॥
матхйама̄на̄т татха̄ синдхор
дева̄сура-варӯтха-паих̣
йада̄ судха̄ на джа̄йета
нирмамантха̄джитах̣ свайам

Пословный перевод

матхйама̄на̄тиз пахтаемого; татха̄тогда; синдхох̣океана; деваполубогами; асурадемонами; варӯтха-паих̣лучшими; йада̄когда; судха̄нектар; на джа̄йетане вышел; нирмамантхастал пахтать; аджитах̣Аджита, Верховная Личность Бога; свайамСам.

Перевод

Однако, несмотря на огромные усилия, которые прилагали лучшие из полубогов и демонов, нектар так и не появлялся из Молочного океана. Тогда Аджита, Верховная Личность Бога, Сам принялся пахтать океан.