Skip to main content

Sloka 13

VERSO 13

Verš

Texto

upary adhaś cātmani gotra-netrayoḥ
pareṇa te prāviśatā samedhitāḥ
mamanthur abdhiṁ tarasā madotkaṭā
mahādriṇā kṣobhita-nakra-cakram
upary adhaś cātmani gotra-netrayoḥ
pareṇa te prāviśatā samedhitāḥ
mamanthur abdhiṁ tarasā madotkaṭā
mahādriṇā kṣobhita-nakra-cakram

Synonyma

Sinônimos

upari — nahoru; adhaḥ ca — a dolů; ātmani — do démonů a polobohů; gotra-netrayoḥ — do hory a Vāsukiho, který nahrazoval provaz; pareṇa — Nejvyšší Osobnost Božství; te — oni; prāviśatā — vstupující do nich; samedhitāḥ — dostatečně povzbuzeni; mamanthuḥ — stloukali; abdhim — oceán mléka; tarasā — s velkou silou; mada-utkaṭāḥ — šílení; mahā-adriṇā — velkou horou Mandara; kṣobhita — vzrušení; nakra-cakram — všichni aligátoři ve vodě.

upari — em cima; adhaḥ ca — e embaixo; ātmani — nos demônios e semideuses; gotra-netrayoḥ — na montanha e em Vāsuki, que era usado como uma corda; pareṇa — a Suprema Personalidade de Deus; te — eles; prāviśatā — entrando neles; samedhitāḥ — bastante agitado; mamanthuḥ — batido; abdhim — o oceano de leite; tarasā — com muita força; mada-utkatāḥ — estando loucos; mahā-adriṇā — com a grande montanha Mandara; kṣobhita — agitados; nakra-cakram — todos os crocodilos da água.

Překlad

Tradução

Polobozi a démoni kvůli nektaru pracovali jako šílení a byli povzbuzováni Pánem, který byl nad i pod horou a zároveň vstoupil do polobohů, démonů, Vāsukiho i samotné hory. Silou polobohů a démonů byl oceán mléka tak mocně rozbouřen, že byli všichni aligátoři ve vodě velmi rozrušení. Stloukání oceánu však pokračovalo dál.

Na tentativa de obter o néctar, os semideuses e os demônios se empenhavam quase como se tivessem perdido sua sanidade, e esse seu frenesi era impulsionado pelo Senhor, que estava acima e abaixo da montanha e que entrara nos semideu­ses, nos demônios, em Vāsuki e na própria montanha. Devido à grande força dos semideuses e demônios, o oceano de leite foi tão intensamente agitado que, na água, todos os crocodilos ficaram muito perturbados. Entretanto, a batedura do oceano continuou dessa maneira.