Skip to main content

Sloka 38

VERSO 38

Verš

Texto

śrotrād diśo yasya hṛdaś ca khāni
prajajñire khaṁ puruṣasya nābhyāḥ
prāṇendriyātmāsu-śarīra-ketaḥ
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
śrotrād diśo yasya hṛdaś ca khāni
prajajñire khaṁ puruṣasya nābhyāḥ
prāṇendriyātmāsu-śarīra-ketaḥ
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ

Synonyma

Sinônimos

śrotrāt — z uší; diśaḥ — různé strany; yasya — jehož; hṛdaḥ — ze srdce; ca — také; khāni — tělesné otvory; prajajñire — vytvořené; kham — nebe; puruṣasya — Nejvyšší Osoby; nābhyāḥ — z pupku; prāṇa — životní síly; indriya — smysly; ātmā — mysl; asu — životní síla; śarīra — a tělo; ketaḥ — útočiště; prasīdatām — kéž je spokojen; naḥ — s námi; saḥ — On; mahā- vibhūtiḥ — svrchovaně mocný.

śrotrāt — dos ouvidos; diśaḥ — diferentes direções; yasya — de quem; hṛdaḥ — do coração; ca — também; khāni — os orifícios do corpo; pra­jajñire — gerados; kham — o céu; puruṣasya — da Pessoa Suprema; nābhyāḥ — do umbigo; prāṇa — da força vital; indriya — sentidos; ātmā — mente; asu — força vital; śarīra — e o corpo; ketaḥ — o abrigo; prasīdatām — que fique satisfeito; naḥ — conosco; saḥ — Ele; mahā-vibhūtiḥ — o supremamente poderoso.

Překlad

Tradução

Kéž je s námi svrchovaně mocný Pán spokojen! Různé strany pocházejí z Jeho uší, tělesné otvory mají původ v Jeho srdci a životní síla, smysly, mysl, vzduch v těle a éter, který tělu poskytuje útočiště, mají původ v Jeho pupku.

Que a supremamente poderosa Personalidade de Deus fique satisfeito conosco. As diferentes direções são geradas a partir de Seus ouvidos, os orifícios do corpo vêm de Seu coração, e a força vital, os senti­dos, a mente, o ar dentro do corpo e o éter, que é o abrigo do corpo, vêm de Seu umbigo.