Sloka 21
VERSO 21
Verš
Texto
abhavāya divaukasām
sa eva bhagavān adya
vartate tad-viparyayam
abhavāya divaukasām
sa eva bhagavān adya
vartate tad-viparyayam
Synonyma
Sinônimos
yaḥ — časový faktor, jenž zastupuje Nejvyšší Osobnost Božství; naḥ — naší; bhavāya — pro zlepšení situace; prāk — dříve; āsīt — byl; abhavāya — pro porážku; diva-okasām — polobohů; saḥ — ten časový faktor; eva — jistě; bhagavān — zástupce Nejvyšší Osoby; adya — dnes; vartate — existuje; tat-viparyayam — pravý opak přízně vůči nám.
yaḥ — o fator tempo, que representa a Suprema Personalidade de Deus; naḥ — nosso; bhavāya — para o progresso; prāk — anteriormente; āsīt — estava situado; abhavāya — para a derrota; diva-okasām — dos semideuses; saḥ — este fator tempo; eva — na verdade; bhagavān — representante da Pessoa Suprema; adya — hoje; vartate — colocou-se; tat-viparyayam — exatamente contra nós.
Překlad
Tradução
Svrchovaný časový faktor, jenž zastupuje Nejvyšší Osobu, nám dříve přál a nepřál polobohům, ale nyní stojí proti nám.
O supremo fator tempo, que representa a Pessoa Suprema, anteriormente estava a nosso favor, e não a favor dos semideuses, mas agora esse mesmo fator tempo está contra nós.