Sloka 21
ТЕКСТ 21
Verš
Текст
abhavāya divaukasām
sa eva bhagavān adya
vartate tad-viparyayam
абхава̄йа диваукаса̄м
са эва бхагава̄н адйа
вартате тад-випарйайам
Synonyma
Пословный перевод
yaḥ — časový faktor, jenž zastupuje Nejvyšší Osobnost Božství; naḥ — naší; bhavāya — pro zlepšení situace; prāk — dříve; āsīt — byl; abhavāya — pro porážku; diva-okasām — polobohů; saḥ — ten časový faktor; eva — jistě; bhagavān — zástupce Nejvyšší Osoby; adya — dnes; vartate — existuje; tat-viparyayam — pravý opak přízně vůči nám.
йах̣ — которое (время, которое представляет Верховную Личность Бога); нах̣ — нашего; бхава̄йа — для улучшения положения; пра̄к — прежде; а̄сӣт — было; абхава̄йа — для поражения; дива-окаса̄м — полубогов; сах̣ — то (время); эва — поистине; бхагава̄н — представитель Верховной Личности; адйа — сегодня; вартате — существует; тат-випарйайам — противное нашему благу.
Překlad
Перевод
Svrchovaný časový faktor, jenž zastupuje Nejvyšší Osobu, nám dříve přál a nepřál polobohům, ale nyní stojí proti nám.
Прежде великое Время, представитель Верховной Личности, благоприятствовало нам, а не полубогам, но теперь оно против нас.