Skip to main content

Sloka 62

Text 62

Verš

Texto

bhāvādvaitaṁ kriyādvaitaṁ
dravyādvaitaṁ tathātmanaḥ
vartayan svānubhūtyeha
trīn svapnān dhunute muniḥ
bhāvādvaitaṁ kriyādvaitaṁ
dravyādvaitaṁ tathātmanaḥ
vartayan svānubhūtyeha
trīn svapnān dhunute muniḥ

Synonyma

Palabra por palabra

bhāva-advaitam — jednota pojetí života; kriyā-advaitam — jednota činností; dravya-advaitam — jednota různých předmětů; tathā — jakož i; ātmanaḥ — duše; vartayan — zvažující; sva — své; anubhūtyā — podle realizace; iha — v tomto hmotném světě; trīn — tři; svapnān — stavy žití (bdění, snění a spánek); dhunute — vzdává se; muniḥ — filozof či spekulant.

bhāva-advaitam — unidad en el propio concepto de la vida; kriyā-advaitam — unidad en las actividades; dravya-advaitam — unidad en los diversos útiles; tathā — así como; ātmanaḥ — del alma; vartayan — considerando; sva — propia; anubhūtyā — conforme a la comprensión; iha — en el mundo material; trīn — las tres; svapnān — condiciones de vida (vigilia, ensoñación y sueño); dhunute — abandona; muniḥ — el filósofo o especulador.

Překlad

Traducción

Poté, co mentální spekulant (muni) vezme v úvahu jednotu existence, činností a předmětů a uvědomí si, že vlastní já se liší od všech akcí a reakcí, se na základě své realizace vzdá tří stavů — bdění, snění a spánku.

Tras considerar la unidad de la existencia, la actividad y los útiles, y tras percibir que el ser es diferente de todas las acciones y reacciones, el especulador mental [muni], conforme a su propia comprensión, abandona los tres estados de vigilia, ensoñación y sueño.

Význam

Significado

Slova bhāvādvaita, kriyādvaita a dravyādvaita budou vysvětlena v následujících verších. Ten, kdo chce však dosáhnout dokonalosti, se musí vzdát veškeré nedvojnosti dané filozofováním v hmotném světě a dosáhnout skutečného, pravého života ve světě duchovním.

Las palabras bhāvādvaita, kriyādvaita y dravyādvaita, se explican en los versos siguientes. Sin embargo, para alcanzar la perfección es necesario abandonar por completo la no dualidad de la vida filosófica en el mundo material y alcanzar la realidad de la verdadera vida en el mundo espiritual.