Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.15.62

Текст

бха̄ва̄дваитам̇ крийа̄дваитам̇
дравйа̄дваитам̇ татха̄тманах̣
вартайан сва̄нубхӯтйеха
трӣн свапна̄н дхунуте муних̣

Пословный перевод

бха̄ва-адваитам — единство мировосприятия; крийа̄-адваитам — единство деятельности; дравйа-адваитам — единство атрибутов; татха̄ — а также; а̄тманах̣ — души́; вартайан — обдумывающий; сва — со своим; анубхӯтйа̄ — в соответствии с пониманием; иха — здесь (в материальном мире); трӣн — три; свапна̄н — состояния бытия (бодрствование, сон со сновидениями и глубокий сон); дхунуте — отвергает; муних̣ — философ, мыслитель.

Перевод

Постигнув единую природу бытия, деятельности и всех предметов, а также осознав, что душа существует независимо от любых поступков и их последствий, мыслитель [муни], обретший такое понимание, отвергает три состояния материального бытия: бодрствование, сон со сновидениями и глубокий сон.

Комментарий

Значение трех слов — бха̄ва̄дваита, крийа̄дваита и дравйа̄дваита — будет объяснено в последующих стихах. Здесь же следует отметить, что для достижения совершенства человек должен отказаться от любых монистических взглядов на жизнь в материальном мире и возвыситься до истинного, реального бытия в мире духовном.