ŚB 7.15.62

भावाद्वैतं क्रियाद्वैतं द्रव्याद्वैतं तथात्मन: ।
वर्तयन्स्वानुभूत्येह त्रीन्स्वप्नान्धुनुते मुनि: ॥ ६२ ॥
bhāvādvaitaṁ kriyādvaitaṁ
dravyādvaitaṁ tathātmanaḥ
vartayan svānubhūtyeha
trīn svapnān dhunute muniḥ

Synonyma

bhāva-advaitamjednota pojetí života; kriyā-advaitamjednota činností; dravya-advaitamjednota různých předmětů; tathājakož i; ātmanaḥduše; vartayanzvažující; svasvé; anubhūtyāpodle realizace; ihav tomto hmotném světě; trīntři; svapnānstavy žití (bdění, snění a spánek); dhunutevzdává se; muniḥfilozof či spekulant.

Překlad

Poté, co mentální spekulant (muni) vezme v úvahu jednotu existence, činností a předmětů a uvědomí si, že vlastní já se liší od všech akcí a reakcí, se na základě své realizace vzdá tří stavů — bdění, snění a spánku.

Význam

Slova bhāvādvaita, kriyādvaita a dravyādvaita budou vysvětlena v následujících verších. Ten, kdo chce však dosáhnout dokonalosti, se musí vzdát veškeré nedvojnosti dané filozofováním v hmotném světě a dosáhnout skutečného, pravého života ve světě duchovním.