Skip to main content

Sloka 65

Text 65

Verš

Text

na mamāra diter garbhaḥ
śrīnivāsānukampayā
bahudhā kuliśa-kṣuṇṇo
drauṇy-astreṇa yathā bhavān
na mamāra diter garbhaḥ
śrīnivāsānukampayā
bahudhā kuliśa-kṣuṇṇo
drauṇy-astreṇa yathā bhavān

Synonyma

Synonyms

na — ne; mamāra — zemřelo; diteḥ — Diti; garbhaḥ — embryo; śrīnivāsa — Pána Viṣṇua, sídla bohyně štěstí; anukampayā — milostí; bahu-dhā — na mnoho kusů; kuliśa — bleskem; kṣuṇṇaḥ — rozsekané; drauṇi — Aśvatthāmy; astreṇa — zbraní; yathā — stejně jako; bhavān — ty.

na — not; mamāra — died; diteḥ — of Diti; garbhaḥ — the embryo; śrīnivāsa — of Lord Viṣṇu, the resting place of the goddess of fortune; anukampayā — by the mercy; bahu-dhā — into many pieces; kuliśa — by the thunderbolt; kṣuṇṇaḥ — cut; drauṇi — of Aśvatthāmā; astreṇa — by the weapon; yathā — just as; bhavān — you.

Překlad

Translation

Śukadeva Gosvāmī pravil: Můj milý králi Parīkṣite, spaloval tě žár Aśvatthāmovy brahmāstry, ale Pán Kṛṣṇa vstoupil do lůna tvé matky a zachránil tě. V tomto případě rozsekal Indrův blesk jedno embryo na čtyřicet devět kusů, ale i ty byly zachráněny milostí Nejvyšší Osobnosti Božství.

Śukadeva Gosvāmī said: My dear King Parīkṣit, you were burned by the brahmāstra of Aśvatthāmā, but when Lord Kṛṣṇa entered the womb of your mother, you were saved. Similarly, although the one embryo was cut into forty-nine pieces by the thunderbolt of Indra, they were all saved by the mercy of the Supreme Personality of Godhead.