ŚB 6.18.65

न ममार दितेर्गर्भ: श्रीनिवासानुकम्पया ।
बहुधा कुलिशक्षुण्णो द्रौण्यस्त्रेण यथा भवान् ॥ ६५ ॥
na mamāra diter garbhaḥ
śrīnivāsānukampayā
bahudhā kuliśa-kṣuṇṇo
drauṇy-astreṇa yathā bhavān

Synonyms

nanão; mamāramorreu; diteḥde Diti; garbhaḥo embrião; śrīnivāsado Senhor Viṣṇu, o lugar onde repousa a deusa da for­tuna; anukampayāpela misericórdia; bahu-dhāem muitos peda­ços; kuliśapelo raio; kṣuṇṇaḥcortado; drauṇide Aśvatthāmā; astreṇapela arma; yathādo mesmo modo; bhavāntu.

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: Meu querido rei Parīkṣit, sentiste o calor emitido pela brahmāstra de Aśvatthāmā, mas, quando o Senhor Kṛṣṇa entrou no ventre de tua mãe, foste salvo. Do mesmo modo, embora o raio de Indra tivesse cortado o embrião em quarenta e nove pedaços, todos eles foram salvos pela misericórdia da Suprema Personalidade de Deus.