Skip to main content

Sloka 11

ТЕКСТ 11

Verš

Текст

durāsado durviṣaha
āsanno ’pi vidūravat
naivābhibhavituṁ śakyo
venāraṇy-utthito ’nalaḥ
дура̄садо дурвишаха
а̄санно ’пи видӯрават
наива̄бхибхавитум̇ ш́акйо
вена̄ран̣й-уттхито ’налах̣

Synonyma

Пословный перевод

durāsadaḥ — k němuž se není možné přiblížit; durviṣahaḥ — nesnesitelný; āsannaḥ — přiblíží se; api — i když; vidūra-vat — jakoby velice daleko; na — nikdy; eva — jistě; abhibhavitum — být překonán; śakyaḥ — schopný; vena — z krále Veny; araṇi — dřevo, z něhož vzniká oheň; utthitaḥ — narozený; analaḥ — oheň.

дура̄садах̣ — недоступный; дурвишахах̣ — невыносимый; а̄саннах̣ — будучи достигнут; апи — хотя; видӯра-ват — словно вдали; на — никогда не; эва — несомненно; абхибхавитум — одолеть; ш́акйах̣ — могучий; вена — из царя Вены; аран̣и — дерево, с помощью которого добывают огонь; уттхитах̣ — возникший; аналах̣ — огонь.

Překlad

Перевод

Král Pṛthu se narodil z mrtvého těla krále Veny, tak jako oheň vzniká ze dřeva araṇi. Bude proto vždy jako oheň a jeho nepřátelé se k němu nebudou moci přiblížit. Bude pro ně skutečně nesnesitelný, neboť i když mu budou nablízku, nedokáží k němu přistoupit — jako kdyby byli stále velice daleko. Nikdo nedokáže překonat sílu krále Pṛthua.

Махараджа Притху восстал из тела царя Вены, как огонь, извлеченный из дощечек арани. Поэтому царь Притху будет во всем подобен огню, и никакой враг не сможет подступиться к нему. Его врагам будет невыносимо сознавать, что, даже стоя подле него, они никогда не смогут коснуться его, как если бы он находился на недосягаемом расстоянии. Никому и никогда не удастся одолеть царя Притху.

Význam

Комментарий

Araṇi je palivové dřevo, které se používá k zapálení ohně třením, zvláště při vykonávání obětí. Přestože se král Pṛthu narodil ze svého mrtvého otce, bude vždy jako oheň. Stejně jako není snadné přiblížit se k ohni, nepřátelé nedokáží přistoupit ke králi Pṛthuovi, ani když mu budou zdánlivě nablízku.

Арани — это вид дерева, которое используют для добывания огня трением. С помощью дощечек из дерева арани обычно зажигают жертвенный огонь. Хотя царь Притху появился на свет из тела своего мертвого отца, он был подобен огню. Прикоснуться к огню совсем не просто, и точно так же недругам царя Притху не удавалось подступиться к нему, даже когда им казалось, что они совсем рядом.