Sloka 22
ТЕКСТ 22
Verš
Текст
dīvyan pramukhato ’sṛjat
te ahārṣur devayanto
visṛṣṭāṁ tāṁ prabhām ahaḥ
дӣвян прамукхато 'ср̣джат
те аха̄рш̣ур деваянто
виср̣ш̣т̣а̄м̇ та̄м̇ прабха̄м ахах̣
Synonyma
Дума по дума
девата̄х̣ – полубоговете; прабхая̄ – с величието на деня; я̄х̣ я̄х̣ – тези, които; дӣвян – сияеха; прамукхатах̣ – главно; аср̣джат – създадени; те – те; аха̄рш̣ух̣ – овладяха; деваянтах̣ – активни; виср̣ш̣т̣а̄м – отдели; та̄м – тази; прабха̄м – сияйна форма; ахах̣ – ден.
Překlad
Превод
Potom stvořil hlavní polobohy, kteří svítili svatozáří dobra. Upustil před nimi zářivou podobu dne a polobozi se jí s radostí ujali.
Тогава Брахма̄ сътвори главните полубогове, които блестяха със сиянието на доброто. Той хвърли пред тях светлозарната форма на деня и те ловко я хванаха.
Význam
Пояснение
Démoni se narodili při stvoření noci a polobozi při stvoření dne. Démoni, jako jsou Yakṣové a Rākṣasové, se rodí z kvality nevědomosti a polobozi se rodí z kvality dobra.
Демоните се родили, когато била създадена нощта, а полубоговете – когато бил създаден денят. С други думи, демоните, такива като якш̣ите и ра̄кш̣асите, се раждат с качествата, присъщи на невежеството, а полубоговете се раждат с качествата на доброто.