Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.20.22

Текст

девата̄х̣ прабгайа̄ йа̄ йа̄
дівйан прамукгато ’ср̣джат
те аха̄ршур девайанто
віср̣шт̣а̄м̇ та̄м̇ прабга̄м ахах̣

Послівний переклад

девата̄х̣  —  півбогів; прабгайа̄  —  величним сяйвом; йа̄х̣ йа̄х̣  —  ті, хто; дівйан  —  сяють; прамукгатах̣  —  головні; аср̣джат  —  створив; те  —  вони; аха̄ршух̣  —  схопили; девайантах̣  —  діяльні; віср̣шт̣а̄м  —  відокремлену; та̄м  —  ту; прабга̄м  —  осяйну форму; ахах̣  —  день.

Переклад

Далі Брахма створив головних півбогів, що сяяли силою добра. Він кинув перед ними осяйну форму дня, і вони радо заволоділи нею.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Демони народилися з появою ночі, а півбоги народилися разом з появою дня. Іншими словами, демони, як оце якші та ракшаси, постали з якості невігластва, а півбоги постали з якості добра.