ШБ 3.20.23

देवोऽदेवाञ्जघनत: सृजति स्मातिलोलुपान् ।

एनं लोलुपतया मैथुनायाभिपेदिरे ॥ २३ ॥
дево ’дева̄н̃ джаґганатах̣
ср̣джаті сма̄тілолупа̄н
та енам̇ лолупатайа̄
маітгуна̄йа̄бгіпедіре

Synonyms

девах̣Господь Брахма; адева̄ндемонів; джаґганатах̣зі своєї сідниці; ср̣джаті смапородив; аті-лолупа̄нвкрай хтивих; тевони; енамГоспода Брахму; лолупатайа̄хтиво; маітгуна̄йазадля статевих зносин; абгіпедіренаблизилися.

Translation

Далі зі своєї сідниці Господь Брахма створив демонів, які вирізнялися надзвичайною хтивістю. Охоплені хіттю, вони кинулися до Брахми, щоб вступити з ним в статеві зносини.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Статеве життя становить основу матеріального існування. Тут знову, як і в багатьох інших місцях, сказано, що демони дуже прив’язані до статевого життя. Чим більше істота звільняється від статевого потягу, тим більше вона наближається до рівня півбогів, а чим більше вона прив’язується до статевої насолоди, тим більше вона деґрадує, опускаючись до рівня демонів.