Шрӣмад Бха̄гаватам 3.20.22

देवता: प्रभया या या दीव्यन् प्रमुखतोऽसृजत् ।
ते अहार्षुर्देवयन्तो विसृष्टां तां प्रभामह: ॥ २२ ॥
девата̄х̣ прабхая̄ я̄ я̄
дӣвян прамукхато 'ср̣джат
те аха̄рш̣ур деваянто
виср̣ш̣т̣а̄м̇ та̄м̇ прабха̄м ахах̣

Дума по дума

девата̄х̣полубоговете; прабхая̄с величието на деня; я̄х̣ я̄х̣тези, които; дӣвянсияеха; прамукхатах̣главно; аср̣джатсъздадени; тете; аха̄рш̣ух̣овладяха; деваянтах̣активни; виср̣ш̣т̣а̄мотдели; та̄мтази; прабха̄мсияйна форма; ахах̣ден.

Превод

Тогава Брахма̄ сътвори главните полубогове, които блестяха със сиянието на доброто. Той хвърли пред тях светлозарната форма на деня и те ловко я хванаха.

Пояснение

Демоните се родили, когато била създадена нощта, а полубоговете – когато бил създаден денят. С други думи, демоните, такива като якш̣ите и ра̄кш̣асите, се раждат с качествата, присъщи на невежеството, а полубоговете се раждат с качествата на доброто.