ШБ 3.20.22

देवता: प्रभया या या दीव्यन् प्रमुखतोऽसृजत् ।
ते अहार्षुर्देवयन्तो विसृष्टां तां प्रभामह: ॥ २२ ॥
девата̄х̣ прабхайа̄ йа̄ йа̄
дӣвйан прамукхато ’ср̣джат
те аха̄ршур девайанто
виср̣шт̣а̄м̇ та̄м̇ прабха̄м ахах̣

Пословный перевод

девата̄х̣полубоги; прабхайа̄в сияющем ореоле; йа̄х̣ йа̄х̣те, кто; дӣвйансветится; прамукхатах̣главных; аср̣джатсоздал; теони; аха̄ршух̣завладели; девайантах̣будучи деятельными; виср̣шт̣а̄мотделил; та̄мэту; прабха̄мсияющую форму; ахах̣дня.

Перевод

Затем Брахма создал главных полубогов, которые светились благостью. Он бросил перед ними сияющую форму дня, и полубоги с радостью завладели ею.

Комментарий

Демоны появились на свет вместе с ночной тьмой, а полубоги были созданы из света дня. Иначе говоря, демоны, подобные якшам и ракшасам, родились из гуны невежества, а полубоги — из гуны благости.