Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.20.21

Текст

девас та̄н а̄ха сам̇вигно
ма̄ ма̄м̇ джакшата ракшата
ахо ме йакша-ракша̄м̇си
праджа̄ йӯйам̇ бабхӯвитха

Пословный перевод

девах̣ — Господь Брахма; та̄н — им; а̄ха — сказал; сам̇вигнах̣ — охваченный тревогой; ма̄ — не; ма̄м — меня; джакшата — ешьте; ракшата — защитите; ахо — о; ме — мои; йакша-ракша̄м̇си — о якши и ракшасы; праджа̄х̣ — сыновья; йӯйам — вы; бабхӯвитха — появились на свет.

Перевод

Не на шутку обеспокоившись, Брахма, глава полубогов, взмолился: «Не ешьте меня, а возьмите под свою защиту. Рожденные от меня, вы являетесь моими сыновьями, поэтому отныне вас станут называть якшами и ракшасами».

Комментарий

Демонов, появившихся на свет из тела Брахмы, стали называть якшами и ракшасами, потому что одни из них призывали съесть Брахму, а другие требовали не щадить его. Тех, кто хотел съесть Брахму, стали называть якшами, а тех, кто призывал к беспощадности, — ракшасами, или людоедами. Якши и ракшасы были первым творением Брахмы, они существуют и поныне в облике дикарей, живущих на разных планетах вселенной. Рожденные из гуны невежества, они за свое поведение получили имя ракшасов, или людоедов.