Skip to main content

Sloka 1

Text 1

Verš

Texto

śaunaka uvāca
mahīṁ pratiṣṭhām adhyasya
saute svāyambhuvo manuḥ
kāny anvatiṣṭhad dvārāṇi
mārgāyāvara-janmanām
śaunaka uvāca
mahīṁ pratiṣṭhām adhyasya
saute svāyambhuvo manuḥ
kāny anvatiṣṭhad dvārāṇi
mārgāyāvara-janmanām

Synonyma

Palabra por palabra

śaunakaḥ — Śaunaka; uvāca — řekl; mahīm — Země; pratiṣṭhām — umístěna; adhyasya — zajistil; saute — ó Sūto Gosvāmī; svāyambhuvaḥ — Svāyambhuva; manuḥ — Manu; kāni — co; anvatiṣṭhat — dělal; dvārāṇi — cesty; mārgāya — dostat se ven; avara — později; janmanām — těch, kteří se měli narodit.

śaunakaḥ — Śaunaka; uvāca — dijo; mahīm — la Tierra; pratiṣṭhām — puesta; adhyasya — habiendo colocado; saute — ¡oh, Sūta Gosvāmī!; svāyambhuvaḥ — Svāyambhuva; manuḥ — Manu; kāni — ¿cuáles?; anvatiṣṭhat — puso en práctica; dvārāṇi — medios; mārgāya — para liberarse; avara — después; janmanām — de aquellos que habrían de nacer.

Překlad

Traducción

Śrī Śaunaka se ptal: Ó Sūto Gosvāmī, když se Země znovu dostala na svoji oběžnou dráhu, co udělal Svāyambhuva Manu, aby ukázal cestu osvobození těm, kteří se měli teprve narodit?

Śrī Śaunaka preguntó: ¡Oh, Sūta Gosvāmī!, una vez puesta de nuevo la Tierra en su órbita, ¿qué hizo Svāyambhuva Manu para mostrar la senda de la liberación a las personas que nacieran a partir de entonces?

Význam

Significado

Pán se zjevil v inkarnaci prvního kance za vlády Svāyambhuvy Manua, kdežto současný věk spadá do doby Vaivasvaty Manua. Období každého Manua trvá sedmdesát dva cyklů čtyř věků a jeden cyklus trvá 4 320 000 slunečních let. Jeden Manu tedy vládne 4 320 000 x 72 slunečních let. V období každého Manua dochází k mnoha změnám a během jednoho dne Brahmy se vystřídá čtrnáct Manuů. Z tohoto verše se dozvídáme, že Manu je tvůrcem pravidel zaznamenaných v písmech, která napomáhají osvobození podmíněných duší, přicházejících do hmotného světa za hmotným požitkem. Pán je tak laskavý, že každé duši, která si chce užívat v tomto hmotném světě, dává všechny prostředky pro její požitek a zároveň jí ukazuje cestu vedoucí k osvobození. Śaunaka Ṛṣi se tedy ptal Sūty Gosvāmīho: “Co udělal Svāyambhuva Manu po navrácení Země na její oběžnou dráhu?”

La aparición del Señor como la primera encarnación jabalí ocurrió durante el período de Svāyambhuva Manu, mientras que la era actual pertenece al período de Vaivasvata Manu. Cada manu reina durante setenta y dos ciclos de cuatro eras, y un ciclo de eras equivale a 4 320 000 años solares. Por lo tanto, el reinado de un manu es de 4 320 000 x 72 años solares. En cada período de un manu hay muchos cambios en muchos aspectos, y en un día de Brahmā hay catorce manus. Aquí se da a entender que manu crea las regulaciones de las Escrituras para la salvación de las almas condicionadas, venidas al mundo material para disfrutar de la materia. El Señor es tan bondadoso que cualquier alma que desee disfrutar en este mundo material recibe todo lo necesario para ello, y, al mismo tiempo, se le muestra el sendero de la salvación. De modo que Śaunaka Ṛṣi preguntó a Sūta Gosvāmī: «¿Qué hizo Svāyambhuva Manu después de que la Tierra fuera puesta de nuevo en la órbita que le correspondía?».