ШБ 3.20.1
Devanagari
शौनक उवाच
महीं प्रतिष्ठामध्यस्य सौते स्वायम्भुवो मनु: ।
कान्यन्वतिष्ठद् द्वाराणि मार्गायावरजन्मनाम् ॥ १ ॥
महीं प्रतिष्ठामध्यस्य सौते स्वायम्भुवो मनु: ।
कान्यन्वतिष्ठद् द्वाराणि मार्गायावरजन्मनाम् ॥ १ ॥
Verse text
ш́аунака ува̄ча
махім̇ пратішт̣га̄м адгйасйа
сауте сва̄йамбгуво манух̣
ка̄нй анватішт̣гад два̄ра̄н̣і
ма̄рґа̄йа̄вара-джанмана̄м
махім̇ пратішт̣га̄м адгйасйа
сауте сва̄йамбгуво манух̣
ка̄нй анватішт̣гад два̄ра̄н̣і
ма̄рґа̄йа̄вара-джанмана̄м
Synonyms
ш́аунаках̣ — Шаунака; ува̄ча — сказав; махім — Землю; пратішт̣га̄м — у надійному становищі; адгйасйа — встановивши; сауте — Суто Ґосвамі; сва̄йамбгувах̣ — Сваямбгува; манух̣ — Ману; ка̄ні — які; анватішт̣гат — виконував; два̄ра̄н̣і — засоби; ма̄рґа̄йа — щоб вибратися на свободу; авара — потім; джанмана̄м — тих, хто має народитися на світ.
Translation
Шрі Шаунака запитав: О Суто Ґосвамі, коли Земля повернулася на свою орбіту, що зробив Сваямбгува Ману для того, щоб показати шлях звільнення істотам, які після того мали народитися?
Purport
ПОЯСНЕННЯ: У втіленні першого вепра Господь прийшов під час правління Сваямбгуви Ману, тоді як нинішня епоха — це епоха Ваівасвати Ману. Епоха кожного Ману триває сімдесят два цикли з чотирьох віків, а один такий цикл становить 4 320 000 сонячних років. Отже, один Ману править протягом 4 320 000 Х 72 сонячних років. Протягом одної епохи Ману в світі відбувається багато змін, а за один день Брахми змінюється чотирнадцять Ману. Як видно з цього вірша, Ману укладає писання, що допомагають звільнитися зумовленим душам, які прийшли в матеріальний світ за матеріальною насолодою. Господь настільки милоситвий, що будь-якій душі, котра бажає насолоджуватися в матеріальному світі, Він дає всі можливості для цього, але разом з тим Він показує їй шлях до звільнення. Тому Шаунака Ріші запитав Суту Ґосвамі: «Що зробив Сваямбгува Ману після того, як Земля повернулася на свою орбіту?»