Sloka 27
ВІРШ 27
Verš
Текст
nirabhidyata vai gudam
tataḥ pāyus tato mitra
utsarga ubhayāśrayaḥ
нірабгідйата ваі ґудам
татах̣ па̄йус тато мітра
утсарґа убгайа̄ш́райах̣
Synonyma
Послівний переклад
утсіср̣кшох̣ — бажаючи випорожнитися; дга̄ту-малам — відходи травлення; нірабгідйата — відкрився; ваі — безперечно; ґудам — анальний отвір; татах̣ — тоді; па̄йух̣ — орган випорожнення; татах̣—тоді; мітрах̣—панівне божество; утсарґах̣ — випорожнення; убгайа — обох; а̄ш́райах̣ — притулок.
Překlad
Переклад
Když si potom přál vyměšovat zbytky potravy, vyvinul se vyměšovací otvor a příslušný smyslový orgán společně s vládnoucím božstvem Mitrou. Smyslový orgán i vyměšovaná látka jsou pod ochranou vládnoucího božstva.
Далі , коли Він забажав випорожнитись перетравленою їжею, виникли анальний отвір, орган випорожнення (пряма кишка), а також його панівне божество Мітра. Орган випорожнення і самі випорожнення перебувають під захистом панівного божества.
Význam
Коментар
Ovládané je i vyměšování výkalů — jak tedy může živá bytost tvrdit, že je nezávislá?
ПОЯСНЕННЯ: Навіть виведення фекалій, випорожнення, відбувається під вищим наглядом, то як жива істота може проголошувати себе незалежною?