Шримад-бхагаватам 2.10.27
Текст
нирабхидйата ваи гудам
татах̣ па̄йус тато митра
утсарга убхайа̄ш́райах̣
Пословный перевод
утсиср̣кшох̣ — желающего вывести; дха̄ту-малам — отходы пищеварения; нирабхидйата — открылось; ваи — несомненно; гудам — выводящее отверстие; татах̣ — вслед за этим; па̄йух̣ — орган, осуществляющий опорожнение кишечника; татах̣ — вслед за тем; митрах̣ — управляющее божество; утсаргах̣ — выводимая субстанция; убхайа — оба; а̄ш́райах̣ — прибежище.
Перевод
Затем, когда Он пожелал вывести остатки съеденного, появилось выводящее отверстие — анус, а также соответствующий орган чувств вместе с управляющим им божеством, Митрой, который отвечает за работу этого органа чувств, равно как и за субстанцию, выводимую из кишечника.
Комментарий
Даже при опорожнении кишечника состав испражнений контролируется извне — и тем не менее живое существо осмеливается заявлять о своей независимости!