Skip to main content

Sloka 4

ТЕКСТ 4

Verš

Текст

kālena snāna-śaucābhyāṁ
saṁskārais tapasejyayā
śudhyanti dānaiḥ santuṣṭyā
dravyāṇy ātmātma-vidyayā
ка̄лена сна̄на-ш́ауча̄бхйа̄м̇
сам̇ска̄раис тапаседжйайа̄
ш́удхйанти да̄наих̣ сантушт̣йа̄
дравйа̄н̣й а̄тма̄тма-видйайа̄

Synonyma

Пословный перевод

kālena — časem (se očistí země a jiné hmotné věci); snāna-śaucābhyām — koupelí (se očistí tělo) a čištěním (se očistí špinavé věci); saṁskāraiḥ — očistnými obřady (se očistí zrození); tapasā — askezí (se očistí smysly); ijyayā — uctíváním (se očistí brāhmaṇové); śudhyanti — očistí se; dānaiḥ — milodary (se očistí majetek); santuṣṭyā — spokojeností (se očistí mysl); dravyāṇi — veškeré hmotné vlastnictví, jako například krávy, půda a zlato; ātmā — duše (se očistí); ātma-vidyayā — seberealizací.

ка̄лена — течением времени (очищается земля и другие материальные вещи); сна̄на-ш́ауча̄бхйа̄м — омовением (очищается тело) и чисткой (очищаются грязные вещи); сам̇ска̄раих̣ — очистительными ритуалами (очищается рождение); тапаса̄ — аскезой (очищаются чувства); иджйайа̄ — поклонением (очищаются брахманы); ш́удхйанти — очищаются; да̄наих̣ — благотворительностью (очищаются деньги); сантушт̣йа̄ — удовлетворенностью (очищается ум); дравйа̄н̣и — материальные достояния, в том числе коровы, земля и золото; а̄тма̄ — душа (очищается); а̄тма-видйайа̄ — самоосознанием.

Překlad

Перевод

Ó králi, země a jiné hmotné vlastnictví se očistí plynutím času, tělo se očistí koupelí a špinavé věci tím, že jsou čištěny. Očistnými obřady se očistí zrození, askezí smysly a uctíváním a milodary brāhmaṇům se očistí hmotný majetek. Spokojeností se očišťuje mysl a seberealizací neboli vědomím Kṛṣṇy je očištěna duše.

О царь, земля и другая материальная собственность очищаются временем, тело становится чистым благодаря омовению, а грязные вещи становятся чистыми, если их отчистить. Рождение очищается обрядами, чувства — аскезой, а материальные вещи очищаются, когда их используют для поклонения и дарят брахманам. Ум очищается, когда он удовлетворен, а душа очищается благодаря самоосознанию, или сознанию Кришны.

Význam

Комментарий

Toto jsou pokyny śāster o tom, jak lze ve védské civilizaci vše očistit. Vše, co používáme, musí být očištěno; jinak nás to nakazí nečistotou. V Indii před pěti tisíci lety dokonce i v takových vesnicích, jako byla ta, ve které žil Nanda Mahārāja, lidé věděli, jak vše očistit, a tak si užívali dokonce i hmotného života, aniž by se znečistili.

Таковы предписания шастр относительно того, как можно очистить все, руководствуясь принципами ведической культуры. Если не очищать все, чем мы пользуемся, мы будем оскверняться. Пять тысяч лет назад в Индии люди даже в деревнях, таких как деревня Махараджи Нанды, знали, как все хранить в чистоте, и потому наслаждались даже материальной жизнью, не оскверняясь.