Skip to main content

Sloka 40

ТЕКСТ 40

Verš

Текст

tasmāt sarvātmanā rājan
brāhmaṇān brahma-vādinaḥ
tapasvino yajña-śīlān
gāś ca hanmo havir-dughāḥ
тасма̄т сарва̄тмана̄ ра̄джан
бра̄хман̣а̄н брахма-ва̄динах̣
тапасвино йаджн̃а-ш́ӣла̄н
га̄ш́ ча ханмо хавир-дугха̄х̣

Synonyma

Пословный перевод

tasmāt — proto; sarva-ātmanā — v každém ohledu; rājan — ó králi; brāhmaṇān — brāhmaṇy; brahma-vādinaḥ — kteří udržují bráhmanskou kulturu soustředěnou kolem Viṣṇua; tapasvinaḥ — ty, kdo se podrobují askezi; yajña-śīlān — ty, kdo provádějí oběti; gāḥ ca — krávy a jejich ochránce; hanmaḥ — budeme zabíjet; haviḥ-dughāḥ — protože dávají mléko, ze kterého se získává přečištěné máslo na oběti.

тасма̄т — поэтому; сарва-а̄тмана̄ — во всех отношениях; ра̄джан — о царь; бра̄хман̣а̄нбрахманов; брахма-ва̄динах̣ — поддерживающих брахманскую культуру, центром которой является Вишну; тапасвинах̣ — тех, кто подвергает себя аскезе; йаджн̃а-ш́ӣла̄н — тех, кто совершает жертвоприношения; га̄х̣ ча — и коров, а также тех, кто защищает коров; ханмах̣ — будем убивать; хавих̣-дугха̄х̣ — дающих молоко, из которого получают топленое масло, используемое в жертвоприношениях.

Překlad

Перевод

“Ó králi, my, kteří stojíme v každém ohledu při tobě, proto budeme zabíjet védské brāhmaṇy, ty, kdo provádějí oběti a podstupují askezi, a krávy, jež dávají mléko, z něhož se získává přečištěné máslo na oběti.”

Поэтому, о царь, мы, во всем верные тебе, станем убивать ведических брахманов, тех, кто приносит жертвы и совершает аскезу, а также коров, дающих молоко, из которого получают топленое масло, используемое в жертвоприношениях.