ŚB 10.11.24

मुक्त: कथञ्चिद्‌राक्षस्या बालघ्‍न्या बालको ह्यसौ ।
हरेरनुग्रहान्नूनमनश्चोपरि नापतत् ॥ २४ ॥
muktaḥ kathañcid rākṣasyā
bāla-ghnyā bālako hy asau
harer anugrahān nūnam
anaś copari nāpatat

Synonyma

muktaḥbyl vysvobozen; kathañcitnějak; rākṣasyāḥze spárů Rākṣasī Pūtany; bāla-ghnyāḥkterá byla odhodlaná zabíjet malé děti; bālakaḥzvláště malého Kṛṣṇu; hiprotože; asauOn; hareḥ anugrahātmilostí Nejvyšší Osobnosti Božství; nūnamjistě; anaḥ caa ruční vozík; uparina dítě; nane; apatatspadl.

Překlad

“Jedině milost Nejvyšší Osobnosti Božství zachránila malého Kṛṣṇu ze spárů Rākṣasī Pūtany, která byla odhodlaná Ho zabít. Pak se znovu Nejvyšší Bůh postaral o to, aby dítě nezavalil ruční vozík.”