ШБ 10.11.24

मुक्त: कथञ्चिद्‌राक्षस्या बालघ्‍न्या बालको ह्यसौ ।
हरेरनुग्रहान्नूनमनश्चोपरि नापतत् ॥ २४ ॥
муктах̣ катхан̃чид ра̄кшасйа̄
ба̄ла-гхнйа̄ ба̄лако хй асау
харер ануграха̄н нӯнам
анаш́ чопари на̄патат

Пословный перевод

муктах̣спасенный; катхан̃читкаким-то образом; ра̄кшасйа̄х̣от ракшаси Путаны; ба̄ла-гхнйа̄х̣от той, которая была полна решимости убивать младенцев; ба̄лаках̣маленький Кришна; хиведь; асауОн; харех̣ ануграха̄тблагодаря милости Верховной Личности Бога; нӯнампоистине; анах̣ чаи ручная тележка; упарисверху (на ребенка); нане; апататупала.

Перевод

Только по милости Верховной Личности Бога маленький Кришна каким-то чудом спасся от ракшаси Путаны, намеревавшейся убить Его. А потом, опять по милости Верховного Господа, рухнувшая тележка не причинила вреда этому ребенку.