Sloka 68
VERSO 68
Verš
Texto
jānan prāg viṣṇunā hatam
mahāsuraṁ kālanemiṁ
yadubhiḥ sa vyarudhyata
jānan prāg viṣṇunā hatam
mahāsuraṁ kālanemiṁ
yadubhiḥ sa vyarudhyata
Synonyma
Sinônimos
ātmānam — osobně; iha — na tomto světě; sañjātam — znovu narozený; jānan — dobře vědoucí; prāk — dříve, před tímto zrozením; viṣṇunā — Pánem Viṣṇuem; hatam — byl usmrcen; mahā-asuram — velký démon; kālanemim — jménem Kālanemi; yadubhiḥ — vůči členům Yaduovské dynastie; saḥ — on (Kaṁsa); vyarudhyata — jednal nepřátelsky.
ātmānam — pessoalmente; iha — neste mundo; sañjātam — nascido de novo; jānan — compreendendo bem; prāk — outrora, antes deste nascimento; viṣṇunā — pelo Senhor Viṣṇu; hatam — foi morto; mahā-asuram — um grande demônio; kālanemim — chamado Kālanemi; yadubhiḥ — contra os membros da dinastia Yadu; saḥ — ele (Kaṁsa); vyarudhyata — agiu inamistosamente.
Překlad
Tradução
Ve svém minulém životě byl Kaṁsa velkým démonem, který se jmenoval Kālanemi a jehož usmrtil Viṣṇu. Jakmile se to od Nārady dozvěděl, začal nenávidět každého, kdo byl spojen s Yaduovskou dynastií.
Em seu nascimento anterior, Kaṁsa fora um grande demônio chamado Kālanemi, que foi morto por Viṣṇu. Ao receber essa informação de Nārada, Kaṁsa passou a invejar todas as pessoas ligadas à dinastia Yadu.
Význam
Comentário
Ti, kdo jsou démony, nepřáteli Nejvyšší Osobnosti Božství, se nazývají asurové. Jak je uvedeno v Bhagavad-gītě, asurové se kvůli svému nepřátelství vůči Nejvyšší Osobnosti Božství rodí život za životem v asurských rodinách, a tak klesají do nejtemnějších pekelných oblastí.
SIGNIFICADO—Aqueles que são demônios, inimigos da Suprema Personalidade de Deus, são denominados asuras. Como se afirma na Bhagavad-gītā, os asuras, devido à sua inimizade para com a Suprema Personalidade de Deus, nascem em famílias asuras vida após vida e, portanto, deslizam rumo às mais escuras regiões infernais.