ŚB 10.1.68

आत्मानमिह सञ्जातं जानन्प्राग् विष्णुना हतम् । महासुरं कालनेमिं यदुभि: स व्यरुध्यत ॥ ६८ ॥
ātmānam iha sañjātaṁ
jānan prāg viṣṇunā hatam
mahāsuraṁ kālanemiṁ
yadubhiḥ sa vyarudhyata

Palabra por palabra

ātmānampersonalmente; ihaen este mundo; sañjātamnacido de nuevo; jānanentender bien; prākanteriormente, antes de nacer; viṣṇunāpor el Señor Viṣṇu; hatamfue matado; mahā-asuramun gran demonio; kālanemimde nombre Kālanemi; yadubhiḥcon los miembros de la dinastía Yadu; saḥél (Kaṁsa); vyarudhyataactuó enemistosamente.

Traducción

En su vida anterior, Kaṁsa había sido un gran demonio llamado Kālanemi, a quien Viṣṇu había matado. Al recibir de Nārada esta información, Kaṁsa se llenó de envidia contra todos los que tuviesen relación con la dinastía Yadu.

Significado

Las personas que son demonios, enemigos de la Suprema Personalidad de Dios, reciben el nombre de asuras. Como se afirma en el Bhagavad-gītā, los asuras, debido a su hostilidad hacia la Suprema Personalidad de Dios, nacen vida tras vida en familias de asuras y se van deslizando hacia las regiones más oscuras del infierno.