Skip to main content

Sloka 7

ВІРШ 7

Verš

Текст

bhavāya nas tvaṁ bhava viśva-bhāvana
tvam eva mātātha suhṛt-patiḥ pitā
tvaṁ sad-gurur naḥ paramaṁ ca daivataṁ
yasyānuvṛttyā kṛtino babhūvima
бгава̄йа нас твам̇ бгава віш́ва-бга̄вана
твам ева ма̄та̄тха сухр̣т-патіх̣ піта̄
твам̇ сад-
ґурур нах̣ парамам̇ ча даіватам̇
йасйа̄нувр̣ттйа̄ кр̣тіно бабгӯвіма

Synonyma

Послівний переклад

bhavāya — pro dobro; naḥ — pro nás; tvam — Ty; bhava — staň se; viśva-bhāvana — stvořitel vesmíru; tvam — Ty; eva — jistě; mātā — matka; atha — a také; suhṛt — příznivec; patiḥ — manžel; pitā — otec; tvam — Ty; sat-guruḥ — duchovní mistr; naḥ — náš; paramam — nejvyšší; ca — a; daivatam — uctívané Božstvo; yasya — jehož; anuvṛttyā — kráčející ve šlépějích; kṛtinaḥ — úspěšní; babhūvima — stáváme se.

бгава̄йа  —  задля добра; нах̣  —  для нас; твам  —  Твоя Господня Милість; бгава  —  став; віш́ва-бга̄вана  —  творець усесвіту; твам  —  Твоя Господня Милість; ева  —  певно; ма̄та̄  —   мати; атга  —  як і; сухр̣т  —  доброзичливець; патіх̣  —  чоловік; піта̄  —  батько; твам  —  Твоя Господня Милість; сат-ґурух̣   —   духовний вчитель; нах̣   —   наш; парамам   —   верховний; ча  —  і; даіватам  —  Божество для поклоніння; йасйа  —  чиїми; анувр̣ттйа̄  —  йдучи стопами; кр̣тінах̣  —  успішні; бабгӯвіма  —  ми стали.

Překlad

Переклад

Ó stvořiteli vesmíru, jsi naší matkou, příznivcem, Pánem, otcem, duchovním mistrem a uctívaným Božstvem. Kráčením ve Tvých šlépějích dosahujeme úspěchů ve všech ohledech. Proto se modlíme, abys nám i nadále žehnal Svojí milostí.

О творцю всесвіту, Ти для нас матір, доброзичливець, Господь, батько, духовний вчитель і Божество, якому ми поклоняємось. Ми завжди йшли Твоїми стопами і тому в усьому досягли успіху. Молимо Тебе, даруй нас і далі Своєю ласкою.

Význam

Коментар

Všedobrý Pán, Osobnost Božství, jako stvořitel vesmíru plánuje dobro pro všechny dobré živé bytosti. Pán radí dobrým živým bytostem, aby se držely Jeho dobrých pokynů — tím dosáhnou úspěchu ve všech oblastech života. Není třeba uctívat žádné jiné božstvo než je Pán. Pán je všemocný, a je-li spokojený s naší odevzdaností Jeho lotosovým nohám, může nám udělit všechna možná požehnání pro úspěch jak ve hmotném, tak v duchovním životě. Co se týče dosažení duchovní existence, je lidská podoba příležitostí pro každého, aby pochopil svůj věčný vztah s Bohem. Náš vztah s Ním je věčný a nemůže být přerušen ani zničen. Může být pouze na nějaký čas zapomenutý, ale zároveň může být také milostí Pána oživený, pokud následujeme Jeho příkazy, které jsou zjevené v písmech všech dob a všech zemí.

Всеблагий Бог-Особа не тільки творить усесвіти, але й дбає про добро всіх добрих живих істот у них. Господь радить добрим істотам додержувати Його добрих порад, і, слідуючи цим порадам, вони досягають успіху у всіх сферах життя. Немає потреби поклонятися жодному божеству, крім Самого Господа. Господь всемогутній, і якщо Він задоволений нашою покорою Його лотосовим стопам, Він готовий дарувати будь-які благословення, щоб ми мали успіх і в матеріальному, і в духовному житті. Людська форма життя    —    це можливість усвідомити свої вічні стосунки з Богом і піднятися до духовного існування. Наші стосунки з Ним вічні, їх не розірвати й не знищити. Нині ми їх, можливо, забули, але ласкою Господа ці стосунки можна відродити. На це треба дотримуватись Господніх настанов, що їх відкривають нам писання всіх часів і всіх країн.