Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.11.7

Текст

бхава̄йа нас твам̇ бхава виш́ва-бха̄вана
твам эва ма̄та̄тха сухр̣т-патих̣ пита̄
твам̇ сад-гурур нах̣ парамам̇ ча даиватам̇
йасйа̄нувр̣ттйа̄ кр̣тино бабхӯвима

Пословный перевод

бхава̄йа — на благо; нах̣ — нам; твам — Ты; бхава — стал; виш́ва-бха̄вана — творцом вселенной; твам — Ты; эва — несомненно; ма̄та̄ — мать; атха — так же, как; сухр̣т — доброжелатель; патих̣ — муж; пита̄ — отец; твам — Ты; сат-гурух̣ — духовный учитель; нах̣ — наш; парамам — высший; ча — и; даиватам — Божество, которому мы поклоняемся; йасйа — чьим; анувр̣ттйа̄ — следуя по стопам; кр̣тинах̣ — успешный; бабхӯвима — мы стали.

Перевод

О творец Вселенной, Ты — наша мать, наш благодетель, Господь, отец, духовный учитель и Божество, которому мы поклоняемся. Следуя по Твоим стопам, мы во всем достигли успеха. Поэтому мы молим, чтобы Ты продолжал одаривать нас Своей милостью.

Комментарий

Всеблагая Личность Бога — создатель Вселенной, и потому Он думает также о благе всех добродетельных живых существ. Господь предлагает добродетельным живым существам последовать Его доброму совету, и, поступая таким образом, они добиваются успеха во всех сферах жизни. Нет необходимости поклоняться каким бы то ни было иным божествам, кроме Господа. Господь всемогущ, и если Он доволен нашим послушанием у Его лотосных стоп, то Он способен даровать нам все благословения, так чтобы наша материальная и духовная жизнь увенчалась успехом. Человеческая форма жизни — это шанс для каждого постичь свои вечные отношения с Богом и обрести духовное бытие. Наши отношения с Ним вечны, их нельзя ни порвать, ни уничтожить. Их можно забыть на некоторое время, но по Его милости мы можем и возродить их, если последуем наставлениям Господа, явленным во всех писаниях всех времен и народов.