Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.11.7

Текст

бгава̄йа нас твам̇ бгава віш́ва-бга̄вана
твам ева ма̄та̄тха сухр̣т-патіх̣ піта̄
твам̇ сад-
ґурур нах̣ парамам̇ ча даіватам̇
йасйа̄нувр̣ттйа̄ кр̣тіно бабгӯвіма

Послівний переклад

бгава̄йа  —  задля добра; нах̣  —  для нас; твам  —  Твоя Господня Милість; бгава  —  став; віш́ва-бга̄вана  —  творець усесвіту; твам  —  Твоя Господня Милість; ева  —  певно; ма̄та̄  —   мати; атга  —  як і; сухр̣т  —  доброзичливець; патіх̣  —  чоловік; піта̄  —  батько; твам  —  Твоя Господня Милість; сат-ґурух̣   —   духовний вчитель; нах̣   —   наш; парамам   —   верховний; ча  —  і; даіватам  —  Божество для поклоніння; йасйа  —  чиїми; анувр̣ттйа̄  —  йдучи стопами; кр̣тінах̣  —  успішні; бабгӯвіма  —  ми стали.

Переклад

О творцю всесвіту, Ти для нас матір, доброзичливець, Господь, батько, духовний вчитель і Божество, якому ми поклоняємось. Ми завжди йшли Твоїми стопами і тому в усьому досягли успіху. Молимо Тебе, даруй нас і далі Своєю ласкою.

Коментар

Всеблагий Бог-Особа не тільки творить усесвіти, але й дбає про добро всіх добрих живих істот у них. Господь радить добрим істотам додержувати Його добрих порад, і, слідуючи цим порадам, вони досягають успіху у всіх сферах життя. Немає потреби поклонятися жодному божеству, крім Самого Господа. Господь всемогутній, і якщо Він задоволений нашою покорою Його лотосовим стопам, Він готовий дарувати будь-які благословення, щоб ми мали успіх і в матеріальному, і в духовному житті. Людська форма життя    —    це можливість усвідомити свої вічні стосунки з Богом і піднятися до духовного існування. Наші стосунки з Ним вічні, їх не розірвати й не знищити. Нині ми їх, можливо, забули, але ласкою Господа ці стосунки можна відродити. На це треба дотримуватись Господніх настанов, що їх відкривають нам писання всіх часів і всіх країн.