Skip to main content

Text 96

ТЕКСТ 96

Verš

Текст

ei cāri sukṛti haya mahā-bhāgyavān
tat-tat-kāmādi chāḍi’ haya śuddha-bhaktimān
эи ча̄ри сукр̣ти хайа маха̄-бха̄гйава̄н
тат-тат-ка̄ма̄ди чха̄д̣и’ хайа ш́уддха-бхактима̄н

Synonyma

Пословный перевод

ei cāri — tyto čtyři osoby; sukṛti — zbožní lidé; haya — jsou; mahā-bhāgyavān — velmi požehnaní; tat-tat — příslušné; kāma-ādi — touhy; chāḍi' — vzdávající se; haya — stávají se; śuddha-bhaktimān — čistými oddanými.

эи ча̄ри — эти четыре; сукр̣ти — благочестивые люди; хайа — являются; маха̄-бха̄гйава̄н — в высшей степени удачливыми; тат-тат — каждый свои; ка̄ма-а̄ди — надежды; чха̄д̣и’ — оставив; хайа — становятся; ш́уддха-бхактима̄н — чистыми преданными.

Překlad

Перевод

„Tyto čtyři druhy lidí jsou díky své zbožné minulosti velmi požehnaní. Postupně se vzdají hmotných přání a stanou se čistými oddanými.“

«Все эти четыре типа людей имеют запас благочестия, поэтому всех их следует считать весьма удачливыми. Такие люди постепенно отказываются от материальных желаний и становятся чистыми преданными».