CC Madhya-līlā 24.96

এই চারি সুকৃতি হয় মহাভাগ্যবান্ ।
তত্তৎকামাদি ছাড়ি’ হয় শুদ্ধভক্তিমান্ ॥ ৯৬ ॥
ei cāri sukṛti haya mahā-bhāgyavān
tat-tat-kāmādi chāḍi’ haya śuddha-bhaktimān

Palabra por palabra

ei cāriesas cuatro personas; sukṛtihombres piadosos; hayason; mahā-bhāgyavānmuy afortunados; tat-tatesas respectivas; kāma-ādiaspiraciones; chāḍi’abandonando; hayase vuelven; śuddha-bhaktimāndevotos puros.

Traducción

«Debido a que tienen un trasfondo piadoso, esos cuatro tipos de personas deben considerarse muy afortunadas. Esas personas van abandonando poco a poco los deseos materiales y se vuelven devotos puros.