CC Madhya-līlā 24.97

সাধুসঙ্গ-কৃপা কিম্বা কৃষ্ণের কৃপায় ।
কামাদি ‘দুঃসঙ্গ’ ছাড়ি’ শুদ্ধভক্তি পায় ॥ ৯৭ ॥
sādhu-saṅga-kṛpā kimvā kṛṣṇera kṛpāya
kāmādi ‘duḥsaṅga’ chāḍi’ śuddha-bhakti pāya

Palabra por palabra

sādhu-saṅga-kṛpāpor la misericordia de la relación con devotos; kimvāo; kṛṣṇera kṛpāyapor la misericordia de Kṛṣṇa; kāma-ādilos deseos materiales, etc.; duḥsaṅgalas compañías indeseables; chāḍi’abandonando; śuddha-bhakti pāyaalcanza el plano de la vida devocional pura.

Traducción

«La persona se eleva al plano de la vida devocional por la misericordia de un vaiṣṇava, el maestro espiritual, y por la misericordia especial de Kṛṣṇa. Alcanzado ese plano, abandona todos los deseos materiales y las compañías indeseables. De ese modo se eleva al plano del servicio devocional puro.