Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 20.299

Verš

matsyāśva-kacchapa-nṛsiṁha-varāha-haṁsa-
rājanya-vipra-vibudheṣu kṛtāvatāraḥ
tvaṁ pāsi nas tri-bhuvanaṁ ca tathādhuneśa
bhāraṁ bhuvo hara yadūttama vandanaṁ te

Synonyma

matsya — v podobě ryby; aśva — v podobě koně; kacchapa — v podobě želvy; nṛsiṁha — v podobě Pána Nṛsiṁhadevy; varāha — v podobě kance; haṁsa — v podobě labutě; rājanya — v podobě Pána Rāmacandry; vipra — v podobě Pána Paraśurāmy; vibudheṣu — a v podobě Vāmanadevy; kṛta-avatāraḥ — který jsi přijal inkarnaci; tvam — Ty; pāsi — prosím ochraň; naḥ — nás polobohy; tri-bhuvanam ca — a tyto tři světy; tathā — také; adhunā — nyní; īśa — ó Pane; bhāram — břímě; bhuvaḥ — vesmíru; hara — prosím odstraň; yadu-uttama — ó nejlepší z yaduovské dynastie; vandanam te — k Tobě se modlíme.

Překlad

„  ,Ó Pane vesmíru, nejlepší z yaduovské dynastie. Modlíme se k Tobě hlavně proto, abys odstranil těžké břímě tohoto vesmíru. Učinil jsi tak již dříve, když jsi sestoupil v podobě ryby, koně (Hayagrīvy), želvy, lva (Pána Nṛsiṁhy), kance (Pána Varāhy) a labutě. Zjevil ses také jako Pán Rāmacandra, Paraśurāma a trpaslík Vāmana. Vždy jsi tak ochraňoval nás polobohy i tento vesmír. Nyní v tom prosím pokračuj.̀  “

Význam