Skip to main content

Text 166

ТЕКСТ 166

Verš

Текст

‘śuddha-bhakti’ haite haya ‘premā’ utpanna
ataeva śuddha-bhaktira kahiye ‘lakṣaṇa’
‘ш́уддха-бхакти’ хаите хайа ‘према̄’ утпанна
атаэва ш́уддха-бхактира кахийе ‘лакшан̣а’

Synonyma

Пословный перевод

śuddha-bhakti — čisté oddané služby prosté hmotného znečištění; haite — z; haya — je; premā — láska k Nejvyšší Osobnosti Božství; utpanna — zrozená; ataeva — proto; śuddha-bhaktira — čisté oddané služby; kahiye — vysvětlím; lakṣaṇa — příznaky.

ш́уддха-бхакти — чистого преданного служения, свободного от материальной скверны; хаите — от; хайа — есть; према̄ — любовь к Верховной Личности Бога; утпанна — возникает; атаэва — поэтому; ш́уддха-бхактира — чистого преданного служения; кахийе — объясню; лакшан̣а — признаки.

Překlad

Перевод

„Jakmile se někdo dostane na úroveň čisté oddané služby, rozvine lásku k Bohu. Proto popíši některé z příznaků čisté oddané služby.“

«Придя к чистому преданному служению, человек обретает любовь к Богу. Поэтому теперь Я расскажу о некоторых признаках чистого преданного служения».

Význam

Комментарий

V Bhagavad-gītě (18.55) se uvádí: bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ. Člověk nemůže poznat Nejvyšší Osobnost Božství, dokud nepřijme oddanou službu.

В «Бхагавад-гите» (18.55) сказано: бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣ — не встав на путь преданного служения, невозможно по-настоящему постичь Верховную Личность Бога.