CC Madhya-līlā 19.166

‘শুদ্ধভক্তি’ হৈতে হয় ‘প্রেমা’ উৎপন্ন ।
অতএব শুদ্ধভক্তির কহিয়ে ‘লক্ষণ’ ॥ ১৬৬ ॥
‘śuddha-bhakti’ haite haya ‘premā’ utpanna
ataeva śuddha-bhaktira kahiye ‘lakṣaṇa’

Palabra por palabra

śuddha-bhaktiservicio devocional puro sin contaminaciones materiales; haitea partir de; hayaes; premāel amor por la Suprema Personalidad de Dios; utpannaproducido; ataevapor lo tanto; śuddha-bhaktiradel servicio devocional puro; kahiyedeja que explique; lakṣaṇalos signos.

Traducción

«Quien alcanza el plano del servicio devocional puro adquiere amor por Dios; por lo tanto, voy a describirte algunos de los signos del servicio devocional puro.

Significado

La Bhagavad-gītā (18.55) dice: bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ. Sin dedicarse al servicio devocional, no se puede entender verdaderamente a la Suprema Personalidad de Dios.