CC Madhya-līlā 19.165

ঋদ্ধা সিদ্ধিব্রজ-বিজয়িতা সত্যধর্মা সমাধি-
র্ব্রহ্মানন্দো গুরুরপি চমৎকারয়ত্যেব তাবৎ ।
যাবৎ প্রেম্‌ণাং মধুরিপু-বশীকার-সিদ্ধৌষধীনাং
গন্ধোঽপ্যন্তঃকরণসরণী-পান্থতাং ন প্রযাতি ॥ ১৬৫ ॥
ṛddhā siddhi-vraja-vijayitā satya-dharmā samādhir
brahmānando gurur api camatkārayaty eva tāvat
yāvat premṇāṁ madhu-ripu-vaśī-kāra-siddhauṣadhīnāṁ
gandho ’py antaḥ-karaṇa-saraṇī-pānthatāṁ na prayāti

Palabra por palabra

ṛddhāexcelente; siddhi-vrajade los grupos de perfecciones materiales de los yogīs (aṇimā, laghimā, prāpti, etc.); vijayitāla victoria; satya-dharmālos principios religiosos de la perfección (satya, śama, titikṣā, etc.); samādhiḥla perfección yóguica de la meditación; brahma-ānandaḥla vida de bienaventuranza espiritual del monista; guruḥmuy elevadas desde un punto de vista material; apiaunque; camatkārayatiparecen muy importantes; evasolamente; tāvaten esa medida; yāvatmientras; premṇāmde amor por Kṛṣṇa; madhu-ripude Kṛṣṇa, el enemigo del demonio Madhu; vaśī-kāraen el controlar; siddha-auṣadhīnāmque es como hierbas perfectas capaces de dominar a las serpientes; gandhaḥuna leve fragancia; apiincluso; antaḥ-karaṇa-saraṇī-pānthatāmun viajero en el camino del corazón; na prayātino se vuelve.

Traducción

«“Mientras no aparece la más leve fragancia del amor puro por Kṛṣṇa, que es la hierba medicinal perfecta para controlar al Señor Kṛṣṇa en el corazón, las opulencias de las perfecciones materiales llamadas siddhis, las perfecciones brahmínicas [satya, śama, titikṣā, etc.], el trance de los yogīs y la bienaventuranza monista del Brahman parecen maravillosas.”

Significado

Existen diversos tipos de perfecciones llamadas siddhi-vrajas, y también las perfecciones de alcanzar las cualificaciones brahmínicas, el trance yóguico y la fusión en el Supremo. Todas esas perfecciones materiales son ciertamente muy atractivas para las personas mundanas, pero su brillo sólo existe mientras no se emprende la senda del servicio devocional. El servicio devocional puede controlar a la Suprema Personalidad de Dios, que es el controlador supremo de todos los asuntos universales. Los habitantes de Goloka Vṛndāvana practican los cinco rasas (melosidades) del mundo trascendental en la forma de neutralidad, servidumbre, amistad, afecto paternal y amor conyugal. Todos ellos complacen al Señor hasta el punto en el que Él Se deja controlar por los devotos. Madre Yaśodā, por ejemplo, era tan avanzada en el servicio devocional que Kṛṣṇa consintió en que ella Lo controlara con un palo. En otras palabras, las cinco melosidades principales son tan grandes y gloriosas que pueden controlar a la Suprema Personalidad de Dios. En el mundo material, sin embargo, los supuestos siddhis, o perfecciones, manifiestan su brillo sólo mientras no sentimos interés por el servicio devocional. En otras palabras, la perfección de los karmīs, jñānīs, yogīs, etc. sólo es atractiva mientras no llegamos al punto del servicio devocional, que es tan grande y pleno, que puede controlar al controlador supremo, Kṛṣṇa.