Skip to main content

Text 39

ТЕКСТ 39

Verš

Текст

ataeva saba phala deha’ yāre tāre
khāiyā ha-uk loka ajara amare
атаэва саба пхала деха’ йа̄ре та̄ре
кха̄ийа̄ ха-ук лока аджара амаре

Synonyma

Пословный перевод

ataeva — proto; saba — veškeré; phala — ovoce; deha' — rozdávejte; yāre tāre — každému; khāiyā — jedoucí; ha-uk — nechť se stanou; loka — všichni lidé; ajara — beze stáří; amare — beze smrti.

атаэва — поэтому; саба — все; пхала — плоды; деха’ — раздавайте; йа̄ре та̄ре — всем и каждому; кха̄ийа̄ — вкусив; ха-ук — пусть станут; лока — люди; аджара — нестареющие; амаре — бессмертные.

Překlad

Перевод

„Šiřte toto hnutí pro vědomí Kṛṣṇy po celém světě. Nechť lidé jedí toto ovoce, a tak se nakonec zbaví stáří a smrti.“

«Распространяйте же это Движение сознания Кришны по всему миру. Пусть люди вкушают эти плоды и освободятся наконец от старости и смерти».

Význam

Комментарий

Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy zavedené Pánem Śrī Caitanyou je nesmírně důležité, protože ten, kdo jej přijme, se stane věčným – zbaví se zrození, smrti a stáří. Lidé si neuvědomují, že skutečným neštěstím v životě je zrození, smrt, stáří a nemoc. Jsou tak hloupí, že se těmto čtyřem druhům utrpení poddávají, neboť neznají transcendentální léčbu Hare Kṛṣṇa mahā-mantrou. Ačkoliv se pouhým zpíváním Hare Kṛṣṇa mahā-mantry mohou osvobodit od všeho utrpení, neberou toto hnutí vážně, protože jsou okouzleni matoucí energií. Ti, kdo jsou tedy opravdovými služebníky Śrī Caitanyi Mahāprabhua, musí toto hnutí se vší vážností šířit po celém světě, aby tak lidské společnosti přinesli ten největší prospěch. Zvířata a ostatní nižší životní druhy toto hnutí samozřejmě nebudou moci pochopit, ale když ho alespoň malé množství lidských bytostí vezme vážně, potom jejich hlasité zpívání prospěje všem živým tvorům včetně stromů, zvířat a ostatních nižších životních druhů. Když se Śrī Caitanya Mahāprabhu zeptal Haridāse Ṭhākura, jak chce prospět živým bytostem, které nemají lidská těla, Śrīla Haridāsa Ṭhākura odpověděl, že Hare Kṛṣṇa mahā-mantra je tak mocná, že když se zpívá nahlas, získá prospěch každý, včetně nižších životních druhů.

Движение сознания Кришны, основанное Господом Чайтаньей, чрезвычайно важно, поскольку тот, кто присоединяется к нему, обретает вечность, освободившись от рождения, смерти и старости. Люди не понимают, что настоящей причиной всех их несчастий являются четыре фактора: рождение, смерть, старость и болезни. Они настолько глупы, что примиряются с этими четырьмя видами страданий, не ведая о духовном средстве избавления от них — маха-мантре Харе Кришна. Просто повторяя маха-мантру Харе Кришна, можно освободиться от всех страданий, но, поскольку люди очарованы энергией иллюзии, они не принимают это Движение всерьез. Поэтому истинные слуги Шри Чайтаньи Махапрабху должны со всей решимостью распространить Его движение по всему миру и тем самым даровать человечеству величайшее благо. Разумеется, животные и представители других низших форм жизни не смогут понять это Движение, но если даже небольшая часть людей примет его всерьез, то благодаря их громкому пению все живые существа, включая деревья, животных и прочие низшие виды жизни, получат благо. Когда Шри Чайтанья Махапрабху спросил Харидаса Тхакура о том, как можно принести благо живым существам, которые не принадлежат к человеческой форме жизни, тот ответил: «Маха-мантра Харе Кришна настолько могущественна, что если ее произносить вслух, то благо получают все — даже те души, которые обитают в низших формах жизни».