CC Ādi 5.72

ক্কাহং তমো–মহদহং–খ–চরাগ্নিবার্ভূ–
সংবেষ্টিতাণ্ডঘট–সপ্তবিতস্তিকায়ঃ ।
ক্কেদৃগ্বিধাঽবিগণিতাণ্ডপরাণুচর্যা–
বাতাধ্বরোমবিবরস্য চ তে মহিত্বম্‌ ॥ ৭২ ॥
kvāhaṁ tamo-mahad-ahaṁ-kha-carāgni-vār-bhū-
saṁveṣṭitāṇḍa-ghaṭa-sapta-vitasti-kāyaḥ
kvedṛg-vidhāvigaṇitāṇḍa-parāṇu-caryā-
vātādhva-roma-vivarasya ca te mahitvam

Synonyma

kvakde; aham; tamaḥhmotná příroda; mahatsouhrn hmotné energie; ahamfalešné ego; khaéter; caravzduch; agnioheň; vāḥvoda; bhūzemě; saṁveṣṭitaobklopený; aṇḍa-ghaṭavesmír, který připomíná nádobu; sapta-vitastisedm vitasti; kāyaḥtělo; kvakde; īdṛktakové; vidhajako; avigaṇitaneomezené; aṇḍavesmíry; para-aṇu-caryāpohybující se jako atomický prach; vāta-adhvaprůduchy; romachlupů na těle; vivarasyaotvorů; cataké; teTvoje; mahitvamvznešenost.

Překlad

„Kde jsem já, nepatrné stvoření o velikosti sedmi délek vlastní ruky? Jsem uzavřen ve vesmíru, skládajícím se z hmotné přírody, souhrnu hmotné energie, falešného ega, éteru, vzduchu, ohně, vody a země. Jaká je však Tvoje sláva? Neomezené vesmíry prostupují póry Tvého těla, jako když částečky prachu prostupují okenní sítí.“

Význam

Pán Brahmā se poté, co ukradl všechna Kṛṣṇova telátka a pasáčky, vrátil a viděl, jak si klidně s Kṛṣṇou hrají dál. Přiznal svou porážku a přednesl tuto modlitbu (Bhāg. 10.14.11). Ani tak vznešená podmíněná duše, jako je Brahmā, který řídí dění v celém vesmíru, se nemůže srovnávat s Nejvyšším Pánem, Osobností Božství, protože On může stvořit nesčetné vesmíry jednoduše duchovními paprsky vycházejícími z pórů Jeho těla. Materialističtí vědci by si měli z Brahmových výroků o naší nepatrnosti ve srovnání s Bohem vzít ponaučení. Z těchto Brahmových modliteb se mají hodně co učit ti, kdo neprávem zpyšněli nabytou mocí.