14
Text 14
Текст
Texto
ка̄лена карма-пратібодганена
сва-рочіша̄ тат салілам̇ віш́а̄лам̇
відйотайанн арка іва̄тма-йоніх̣
kālena karma-pratibodhanena
sva-rociṣā tat salilaṁ viśālaṁ
vidyotayann arka ivātma-yoniḥ
Послівний переклад
Palabra por palabra
сах̣ — той; падма-кош́ах̣ — пуп’янок лотоса; сахаса̄ — раптом; удатішт̣гат — з’явився; ка̄лена — часом; карма — корислива діяльність; пратібодганена — пробуджуючи; сва-рочіша̄ — своїм сяйвом; тат — ту; салілам — воду всесвітнього потопу; віш́а̄лам — розлогу; відйотайан — освітлюючи; арках̣ — сонце; іва — наче; а̄тма-йоніх̣ — породжений від Особи Вішну.
saḥ — ese; padma-kośaḥ — capullo de una flor de loto; sahasā — repentinamente; udatiṣṭhat — apareció; kālena — por el tiempo; karma — actividades fruitivas; pratibodhanena — despertando; sva-rociṣā — por su propia refulgencia; tat — esa; salilam — agua de la devastación; viśālam — vasta; vidyotayan — iluminador; arkaḥ — el Sol; iva — como; ātma-yoniḥ — generándose de la Personalidad de Viṣṇu.
Переклад
Traducción
Вирвавшись назовні з черева Особи Вішну, в якому вона зародилася, сукупність корисливої діяльності живих істот набула обрисів лотосового пуп’янку. Корячись Його верховній волі, ця квітка, наче сонце, залила все своїм сяйвом і висушила широкий океан всесвітнього потопу.
Brotando así, esta forma total de la actividad fruitiva de las entidades vivientes adoptó la forma de un capullo de una flor de loto generada de la Personalidad de Viṣṇu, y por Su voluntad suprema lo iluminó todo, tal como el sol, y secó las vastas aguas de la devastación.