Шрӣмад Бха̄гаватам 3.8.14

स पद्मकोश: सहसोदतिष्ठत्
कालेन कर्मप्रतिबोधनेन ।
स्वरोचिषा तत्सलिलं विशालं
विद्योतयन्नर्क इवात्मयोनि: ॥ १४ ॥
са падма-кошах̣ сахасодатиш̣т̣хат
ка̄лена карма-пратибодханена
сва-рочиш̣а̄ тат салилам̇ виша̄лам̇
видьотаянн арка ива̄тма-йоних̣

Дума по дума

сах̣това; падма-кошах̣пъпка на лотосов цвят; сахаса̄изведнъж; удатиш̣т̣хатсе появи; ка̄ленаот времето; кармаплодоносни дейности; пратибодханенасъбуждайки се; сва-рочиш̣а̄чрез сиянието си; таттова; салиламопустошителни води; виша̄ламнеобятни; видьотаянозаряващо; арках̣слънцето; ивакато; а̄тма-йоних̣произлязло от Личността на Виш̣н̣у.

Превод

Прониквайки навън, тази съвкупна форма от плодоносните дейности на живите същества прие очертанията на пъпка лотосов цвят, произлязла от Личността на Виш̣н̣у. По върховната воля на Бога този лотос озари всичко, сякаш бе слънце, и пресуши необятните води на унищожението.