Шрӣмад Бха̄гаватам 3.8.15

तल्लोकपद्मं स उ एव विष्णु:
प्रावीविशत्सर्वगुणावभासम् ।
तस्मिन् स्वयं वेदमयो विधाता
स्वयम्भुवं यं स्म वदन्ति सोऽभूत् ॥ १५ ॥
тал лока-падмам̇ са у ева виш̣н̣ух̣
пра̄вӣвишат сарва-гун̣а̄вабха̄сам
тасмин сваям̇ ведамайо видха̄та̄
сваямбхувам̇ ям̇ сма ваданти со 'бхӯт

Дума по дума

таттози; локавселенски; падмамлотосов цвят; сах̣Той; унесъмнено; евавсъщност; виш̣н̣ух̣Богът; пра̄вӣвишатвлезе във; сарвавсички; гун̣а-авабха̄самизточник на всички гун̣и на природата; тасминв който; сваямлично; веда-маях̣олицетворението на ведическата мъдрост; видха̄та̄господар на вселената; сваям-бхувамсамороден; ямкогото; смав миналото; вадантиказват; сах̣той; абхӯтпроизлезе.

Превод

В този вселенски лотосов цвят влезе лично Бог Виш̣н̣у в образа си на Свръхдуша и вложи в него всички гун̣и на материалната природа. Тогава от лотоса се роди този, който е олицетворение на ведическата мъдрост и когото ние наричаме самороден.

Пояснение

Лотосът, за който се говори тук, е вселенската форма вира̄т̣, или гигантската форма на Бога в материалния свят. Когато творението се унищожава, вселенската форма влиза в корема на Божествената Личност Виш̣н̣у, за да се появи отново при сътворението. Това е възможно благодарение на Гарбходака-ша̄йӣ Виш̣н̣у, който влиза във всяка вселена. Във вира̄т̣-рӯпа се намира съвкупността от плодоносните дейности на всички живи същества, които са обусловени от материалната природа. Пръв от тях се появява Брахма̄, господарят на вселената, който се ражда от лотосовия цвят. За разлика от другите живи същества, това първородено същество няма материален баща и затова е наречено сваямбхӯ, „самородено“. По време на унищожението Брахма̄ потъва в сън заедно с На̄ра̄ян̣а, а когато дойде новото сътворение, отново се ражда по описания по-горе начин. От това описание добиваме представа за три неща: грубата форма вира̄т̣, фината Хиран̣ягарбха и материалната съзидателна сила, Брахма̄.